本帖最后由 海贝 于 2026-6-30 11:52 编辑
在新快速化改造过后的茂名大道与市民大道的立交桥下面,有一块道路指示牌,文字表述得太不规范了,乱七八糟的。问题出在有的地方用英文,有的地方却又全部使用汉语拼音,大小写还弄错;而且,有的道路方向却又全部是汉语,没有任何英语。更为糟糕的是,作为行政区划的准确方向,文字表达上也存在方向混乱,指代不明的问题。
且不说,按照行政区划,上面的左侧的“茂名市区”应该标注为"茂南",因为,茂名在事实上分为茂南区和电白区。也就是说,茂南的市区和电白的市区,都可以称作茂名市的“市区”。
再者,它上面的“茂名市区”的英文名称,居然全部是汉语拼音,而且大小写“"MaominshiQu"”也写得不伦不类,因为如果全用拼音,则应该写成“Maominshiqu”。更何况,全部使用汉语拼音也是没有任何意义的, 因为对于中国人来说纯粹是多此一举。看来,它的本意应该是用英文来标注,而英文的正确表达与书写规范应该“Maoming Urban Area”,而不是错误但写成为“Maominshiqu”。此外,市民中心的英文完全可以使用“Citizen Center”,没有必要采用一半汉语拼音、一半英文的格式(Shimin Centre),而显得到洋不土的。
|